$8.95 Flat Rate Shipping
Free shipping Australia wide for all orders over $99
日本参天 Santen PC眼药水 修护显示屏青色光损伤。
阻挡蓝光,缓解疲劳。
长期使用电脑或智能手机,
显示屏中发出的青色光,会慢慢地给眼睛带来负担。
参天经过多年的研究、开发了SantenPC眼药水,
专门修护因长时间使用电脑、手机等显示屏导致的眼睛光损伤。
SantenPC中维生素B12,硫酸软骨素及维生素B6达到最高浓度,
维生素B12具有改善焦点调节功能,硫酸软骨素可以保护角膜,
维生素B6可以让受损的眼组织代谢恢复活力。
通过8种成分改善眼部炎症和眼疲劳等,是一款用起来倍感舒服的眼药。
对于经常一直盯着电脑或智能手机等看的人群,能够有效缓解其眼睛的疲劳。
维生素B12、硫酸软骨素钠、维生素B6,
达到一般用眼科用药制造销售认证标准的最大浓度。
专业团队,严控每一道流程。
缓解眼疲劳充血,缓解强光,紫外线引起的不适。
对眼球有益的高浓度成分,呵护眼部。
1 预防由紫外线等光线引起的眼部炎症。
2 眼疲劳、结膜充血。
3 眼科疾病(如游泳后,灰尘或汗水进入眼睛时等情况)。
4 视线模糊(结膜分泌物过多时等)。
5 眼部瘙痒、眼睑炎(眼睑接触性皮炎)。
6 佩戴硬性隐形眼镜时的不适感。
滴眼,1次2~3滴,1日5~6次。
Good, refreshing drops for frequent use behind a PC. The freshness index is about 1-2. If you need more refreshing, it is better to take Silver or Gold.
The first time I used the eye drops I was a bit confused. My eyes were burning and I couldn't open them for a couple of moments. I said to myself "this thing is going to damage your eyes", but after a few moments I felt that my eyes were cleaner than ever! Since then, whenever I use these eye drops, for a few seconds I feel a little burning and after that, my eyes are clear and nice. I definitely recommend this product.
The first time I used the eye drops I was a bit confused. My eyes were burning and I couldn't open them for a couple of moments. I said to myself "this thing is going to damage your eyes", but after a few moments I felt that my eyes were cleaner than ever! Since then, whenever I use these eye drops, for a few seconds I feel a little burning and after that, my eyes are clear and nice. I definitely recommend this product.
Perfect drops for computer-tired eyes! The burning from these drops is quite small, unlike the other cooling drops, I used earlier. Eyes feels more rested and relaxed. By the way, do not afraid - the drops have an unusual pink color :)
fantastic eye drops for tired and red eyes, works great!
Thanks for subscribing!
This email has been registered!